начало

Съдия поиска защита от ВСС заради прокурорска проверка след негов акт Съдия поиска защита от ВСС заради прокурорска проверка след негов акт

Микропоръчка

Message board for English speakers


Микропоръчка

Мнениеот jordanj » 16 Ное 2004, 09:35

Има ли желаещ и можещ да ми преведе моят си договор за системна администрация (две страници, MS Word) на грамотен (от правна гледна точка и от гледна точка на информационни технологии) английски? Целият договор е за 200 (двеста лева) затова знам, че Лега Интерконсулт ще ми свърши работа, но няма да мога да и се издължа в близките 10-15 години.. Моля за цена и срок на представяне на текста във формат MS Word или rtf.
jordanj
Нов потребител
 
Мнения: 2
Регистриран на: 16 Ное 2004, 08:59

Re: Микропоръчка

Мнениеот jurist sofia » 16 Ное 2004, 16:22

Е чак да 10-15 години, тук малко попрекалихте.

Аз съм превеждал юридически текстове, от тази гледна точка нямам проблеми, за coder-sките шашмалогии също имам достатъчно контакти, за да изготвим един приемлив превод, който да не ви е срам да предложите на контрахента ви. Две страници не са проблем. Не разбрах само какво имате предвид като казвате: "Целият договор е за 200 (двеста лева) затова ....." Ако предметът на договора е предоставяне на услуга (така го тълкувам) на стойност 200лв. значи доста малко ще спечелите след превода. Един добър превод би трябвало да е поне 80-100лв., може би дори 120лв имайки предвид допълнителната сложност от технологично естество.

За да не помислите, че се фукам, ще ви препоръчам още една кантора "ОРАК, Димитров и т.н", те се занимават с информационни технологии. Сигурно и другите големи кантори ще могат да ви свършат работа (Боянов& сие, Джингов, и т.н.)

Ако желаете пишете ми на gancho_petrov@yahoo.com, но искам вие да ми кажете за кога най-късно ви трябва превода. Ако оставите на мене (друг преводач) ще ви го направим за след нова година :)) На по-малко от 80лв надали ще се съглася
jurist sofia
 

Re: Микропоръчка

Мнениеот jordanj » 18 Ное 2004, 11:29

Благодаря Ви, мисля, че сте ме разбрали правилно. Пак повтарям: искам превод на МОЯТ си текст. Ако администраторът на този сайт смята, че такива трябва да са хонорарите за превод на две страници у нас - моля да ми изтрие постинга.
jordanj
Нов потребител
 
Мнения: 2
Регистриран на: 16 Ное 2004, 08:59

Re: Микропоръчка

Мнениеот jurist sofia » 18 Ное 2004, 13:19

Разбрах ви, че искате превод на вашия текст. Съвсем нормално и логично е.

Но без да кажете вие колко предлагате като възнаграждение много трудно ще успеете въобще да се свържете с някой, който да ви свърши работа. Най-лесно ще ви е да дадете текста на някоя преводаческа агенция - да им платите 50лв. с уговорката обаче, че преди да са се подписали и ударили печата на окончателния вариант, вие ще искате да прегледате текста, за да не сте бесен после като видите правописни грешки (най-малкото смесица от British English and American English, което си е totally unacceptable), или други "чисто технически" според преводача подробности. Не забравяйте, че преводът на една обикновена диплома за висше образование (и тя 2-3 страници, където има само имената на предметите на практика) струва 40-50лв.

Мога да ви насоча и към Pricewaterhouse-a ili KPMG ili Deloitte-a... Te обаче са не по-евтини от българските кантори.

Успех, знаете как да се свържете с мен
jurist sofia
 


Назад към Discussions in English


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 13 госта


cron